Ispilu

Zure irudia ispiluan

Nire olerkirik ederrena da

Baina arin ibili, desagertzen da

Nire azken "maite zaitut" da.

Turn
Translated into Basque by Gilen & Idoia Aretxa

Audio Larraitz Antzizar
Zure irudia ispiluan  Nire olerkirik ederrena da  Baina arin ibili, desagertzen da  Nire azken maite zaitut da.Turn
Original version
The mirror

A Basque woman and her language

This Basque love poem is your memory, you play, as pelota, with hearts of men. There are 1 million Basque speakers to understand this isolated language. Remember the Basque poem of this translation, it is a special I love you, never forget to love. Your language is the only in Europe to be inclassable, and one of the few with an ergative case system. The Basque language (Euskara) is absolutely isolated. Many inconclusive attempts have been made to link it with other families, especially the kartvelian group of the Caucasus which is resembles in its grammatical structure. It is likely that other Basque-like languages were spoken more widely in western Europe before the roman conquest. It would appear to be the sole survivor of languages spoken there before the Indo-Europeans arrived. It was probably part of an extended group that included not only basque but other languages of southern Europe as well. The french province of Gascogny bears a basque name, and gascon shows many clear traces of basque influence. Basque is spoken on both sides of the Spanish-French border. There are a number of widely divergent dialects.

Basque literature

The first literary text in Basque dates back to the 16th century, but this singing people created a rich oral literature. The improvising poets (bertsolari), are certainly at the origin. Xempelar bertsolari famous in the 19th, was not afraid to defy the poet Iparraguirre. In the 20th century, the nationalist feeling encouraged the emergence of new talents such as the poet Basarri, but also Uztapid more classical and Xalbador more austere. The song remains privileged in the Basque oral literature, the song of Bereterretxe has an undeniable literary quality. For the written literature the two poems on Euskara of a moralist poet, particularly illustrate the defense of the Basque language. The romanticism in the 18th century leaves palpable traces through two poets, Topet-Etchahun, who sings his misfortunes in its poems and Jose Maria de Iparraguirre who exalts the patriotic fiber. Poetic contests develop and new talents such as Oxobi, Lauaxeta, Lizardi and Orixe born, bringing poetry to unprecedented heights. After the second world war, the classical poems of Iratzeder, Aresti and Lete wonder anxiously.
Unclassifiable
Burushaski love poem
Home page - Regional poems
La Glace Copyright © http://love.poem.free.fr