Niçard love poem

Lou miralh

La tiéu image en lou miralh

Es lou miéu pu bèu pouèma

Ma fai lèu que si cancèla

Es lou miéu darnié "ti vouòli ben"!

Traduit en nissart par Steve Betti (thanks to Véronique)
Niçard love poem

Book of poetry "La Glace"
Original version
French poem

Niçard

There are six Occitan dialects: Gascon, Languedocian, Limousin, Auvergnat, Provençal, and Vivaro-Alpine (Alpine Provençal). Nissart or Niçois (a form of coastal provencal), because of its proximity, shows Italian influences (Liguria).

Provencal itself can be divided into four dialectal varieties (rhodanian, maritime, gavot (Forcalquier-Castellane), Niçard).

The provencal variations are essentially phonetic, except for Niçard which preserves many archaisms. This is due to the political separation with Provence in the end of the 14th century.

If the Oc languages literature is old and important, in Provence the literature is important and old too. Mistral and his disciples the felibres are the worthy representatives. Their provencal dialect was the rhodanian variant.

Occitan language will be first called limousin in the 12th century because it was the region of the first troubadours, then it will be called Provençal because it was the name in the Middle Ages of the whole province.

We owe to Dante the term "Oc". Currently the word provençal designates the dialects of the current Provence and Oc those of the neighboring province. In fact all this remains ambiguous and all these dialects are of course forms of Occitan.

Oc languages
Occitan - Ariegeois
Poem translated into nicard (554 translations)