Chti love poem


Tin rétoér din ch'miloér

Ch'est min pu bieu rime.

Seulmint dépéque tt' ! I s'déface.

Pour él darin coup, éj t'ime.

Translated into Picard by J-Luc Vigneux (astérix interpreter)
Picard love poem

A other version

Tin imach dins cheul’ glache

Ch’est min plus bieau poeim

Mais grouille-te y ch’effache

Ch’est min dernier ch’t’a quère

Translated into Chti by Rush & Déborah
Book of poetry "La Glace"
Original version
French poem

Picard language

A Picard love poem (Chti, Chtimi, Amienois, Oïl language, Cambresis, Rouchi, Amies, Santerre, Lillois, Ponthieu, Roubaignot, Belgian Picard, Boulonnais, Hainaut, Patois de Nord, Patois, Vimeu, Vermandois, Calaisis, Artois), mirror and blond reflection, of a pretty woman of Picardy.

Picard (Chtimi, Langue d'oïl), is a Roman language of north-pas-de-calais region understood by 700,000 people. Picard is so designated in Picardy, while further north it is called ch'ti. It is part of a set called langue d'oïl. It is one of the major neo-Latin languages on which is the French.

It is in the middle of the 12th century, that the French of Paris prevails in prestige, and brocarde the picard, like a regional form. Since then the Picardic dialects are still alive, and never unified, there are a great variety. Some call rouchi all of these Picardy dialects. The term chti would have been invented by the Frenche militaries in 1914, to designate their northerners comrades and their accent.

The Picard, as Norman, Lorrain and Walloon has undergone pronounced Germanic influences. For example the w. If in French we have "garder" in Picard its "warder"

Picard literature

Picard is in the Middle Ages a serious competitor for the French of "Ile de France". Picardy and Flanders are two important literary centers.

One of the oldest French texts "la Cantilène" or "Sequence de Saint Eulalie", is written at the end of the 9th century, near Valenciennes.The gesture song of "Gormont and Isembart" dates from the 11th. In 1180, we can quote the bitter verses of Conon de Bethune, who sees his language brocaded by the capital.

In 1202 Jean Bodel is the author of "d'un congé". The courteous literature of the 13th, will be better represented by poetry than by the novel. Hue Li Maronnier (the Marinier d'Amiens) expresses a very popular poetry. Eustache d'Amiens is famous for his fabliaux, didactic poetry explodes with Richard de Fournival's "bestiary of love". Despite the one hundred year war, the puys maintain the tradition of poetry.

In the 16th century, it's the disappearance of the Picard dialect as a literary language. In the 18th century, with François Cottignies, the Picardy letters become more satirical. In the 19th century will begin a literary revival with political satires, notably with the Picard poe Hector Crinon, and with the lyrical flowering of Beaucourt and Watteeuw. In the 20th century a new rebirth take place after the war, it will be dominated by the figure of the poet Geo Libbrecht.

Langues d'oïl
Gallo - Sarkese - Jèrriais - Guernésiais
Poem translated into picard (524 translations)