The poem translated into Burushaski (burushki), perhaps to link to the Caucasian languages, for others linguists it's an isolated language. "Shul Ba Un Ja" remains for me the most beautiful association of words in this language. The most beautiful, especially when we hear her, to sussure it in our ear! Burushaski has a special interest for the philologists, because it is completely unrelated to any other language. It is probably a remnant of some prehistoric language community oblitaread by successive invasions.
The Burushos, about 85,000, inhabit the states of Hunza and Nagir in the mountains of Karakoram, they speak several dialects of this language, which are close to each other.