Kibosho love poem


Kivuli kyafo lee kikei kiooni

Nyi utenzi oko bora

Lakini lee fanya haraka kupotea

Ewe nyo mwisho "ngikukunde"

Translated into Kibosho by joyce mataruma wakete
West chaga love poem

Book of poetry "La Glace"
Original version
French poem

Kibosho language

Little translation in Kibosho language (alternatives : West Chaga, West Kiilimandjaro, Bosho, Machame , Kimashami, Masdama, Shira, Kimachame, Ng'uni, Hai, Machambe, Siha) of my love poem; one of the dialects of Kichagga, a Bantu language spoken by the Chaggas.

There are a few Chagga dialects, which are not necessarily mutually comprehensible, especially those of the east and the west. Perhaps one of the reasons is the animosity that could exist between the different groups, an animosity so violent, that the clans avoided contact with each other.

The number of Chaggas using their mother tongue is decreasing day by day.

Tanzania and Kiboshos

The Kiboshos live in Tanzania at the foot of Kilimanjaro. They are the descendants of various Bantu groups who immigrated to this region.

The Kiboshos are most often herders (sheep, goats and zebus) and cultivators (bananas, pineapples, coffee and vegetables). There is something special about them, the banana beer made from fermented bananas and millet. They keep their rites which are a pledge of their culture with difficulty, because little by little all are converted to the modernity.

Very early inhabited, Tanzania is a high place for prehistory. The first occupants remain groups related to the Bushmen or the Hottentots, because repeated waves of settlement followed. Its landscapes are magnificent and tourists have a lot to do in front of, the beauty of Meru and Kilimanjaro mountains, and the majesty of Tanganyika, Rukwa and Malawi lakes.

Neighboring languages
Chagga poem
Poem translated into Kibosho (524 languages)