Chimiro chako mugirazi  Ndiyo nhetembo yandinodisisa  Asika, chimbidza nokuti chinotiza  Ndikuudze kekupedzisira kuti ndinokuda!
Pause animation  La Glace Copyright ©
Translated into Chishona by Tapiwa

Audio voice Pauline Zingwe

Shona love poem

Chimiro chako mugirazi

Ndiyo nhetembo yandinodisisa

Asika, chimbidza nokuti chinotiza

Ndikuudze kekupedzisira kuti "ndinokuda"!

Chimiro chako mugirazi

Ndiyo nhetembo yandinodisisa

Asika, chimbidza nokuti chinotiza

Ndikuudze kekupedzisira kuti "ndinokuda"!

Copyright © Bellon Poet http://love.poem.free.fr

For a Shona woman

My love poem in its shona translation (chishona, chichona). There are 7 million speakers in Zimbabwe where it is an official language, in Botswana, Mozambique and Zambia. So a lot of people would be able to understand my little poem. The standard shona is based on the zezuru dialect and is spoken by 80% of Zimbabweans.

The Shonas

Zimbabwe formerly Southern Rhodesia is a country rich in minerals. The Shonas or Chonas would be the descendants of people who traded gold and ivory, today they are divided into several groups! Essentially farmers, they live in dispersed hamlets (kraals), corresponding to a segment of localized patrilineage. The authority is exercised by a hereditary chief assisted by the heads of families. Formerly matrilineal, they are today patrilineal and patrilocal. The Shonas are organized in a state with a divine king surrounded by taboos.

Original version and neighboring

fleche French love poem fleche
Kalanga poem
Poems - African poems