Comorian love poem
Udo'oni
Lé Pica lahaho udo'oni
Hohangu ndo dJé ma la shaayiri
Sha pveza ba nga lizimihawo
Ndo "ngam hwandzo" yamusso ya hangou
Translated into Comorian & voice Touhoufa Abdou
Audio

Original version
→ Poem the mirror ←
→ Poem the mirror ←
Comorian beauty
Comorian version of the international love poem "La Glace" (Ngazidja, Ngazija, Shingazidja). Comorian poem mirror of the Indian Ocean off the coast of Africa. Ngazidja, Moili, Ndzouani: Are not poetic these three words? There is so much poetry in the beauty of the Comoros! The Shimasiwa as the Comorians call it (the language of the islands) is close to Swahili, with borrowings from Portuguese, Arabic, English and French. A total of 900,000 people in the Diaspora and in the Comoros speak one of its dialects (Mahorese, Mohelian, Anjouanese or Great-Comorian).
Comoros
Comoros to NW of Madagascar are very densely populated by very mixed populations (African, Arab, Persian, Malay, Malagasy). Industrial resources are virtually non-existent, and the country's population has few land, which explains the high immigration to Zanzibar, Madagascar and Mayotte, which has chosen to be french.
La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon
http://love.poem.free.fr/southern-african-poems/comorian-poem.html
Poem translated into comorian (481 languages)