Comorian love poem

Lé Pica lahaho udo'oni

Hohangu ndo dJé ma la shaayiri

Sha pveza ba nga lizimihawo

Ndo "ngam hwandzo" yamusso ya hangou

Turn
Translated into Comorian & voice Touhoufa Abdou

Audio
Lé Pica lahaho udo'oni Hohangu ndo dJé ma la shaayiri Sha pveza ba nga lizimihawo Ndo Turn
Original version
The mirror

Comorian beauty

Comorian version of the international love poem "La Glace" (Ngazidja, Ngazija, Shingazidja). Comorian poem mirror of the Indian Ocean off the coast of Africa. Ngazidja, Moili, Ndzouani: Are not poetic these three words? There is so much poetry in the beauty of the Comoros! The Shimasiwa as the Comorians call it (the language of the islands) is close to Swahili, with borrowings from Portuguese, Arabic, English and French. A total of 900,000 people in the Diaspora and in the Comoros speak one of its dialects (Mahorese, Mohelian, Anjouanese or Great-Comorian).

Comoros

Comoros to NW of Madagascar are very densely populated by very mixed populations (African, Arab, Persian, Malay, Malagasy). Industrial resources are virtually non-existent, and the country's population has few land, which explains the high immigration to Zanzibar, Madagascar and Mayotte, which has chosen to be french.
Neighboring languages
Maore poem - Swahili poem
Home page - African poems
La Glace Copyright © http://love.poem.free.fr