Ewondo love poem
Ivegleu dzoué iyet
Ine ma abeng nlan
Vede bo'o avol ya dim
Ine ibouk iding memane dzam
→ Poem the mirror ←
My little love poem translated into Ewondo (Yaounde, Kóló, Mbida-Bani, Yezum, Beti, Fong, Yabeka, Yabekanga, Yaunde, Ewundu, Mvete, Mvele, Jaunde, Mvog-Niengue, Yebekolo, Bafeuk, Evouzok, Bane, Badjia, Bakjo, Enoah, Bamvele, Yabekolo, Omvang, Yesoum).
This Bantu language, Niger–Congo, is spoken by the Beti populations, in southern Cameroon ... just north of those speaking Bulu and Fang.
This geographical proximity makes these 3 languages very close. I let this Ewondo translation to convey my poem, wherever it can.
Cameroon is at first a bilingual state, because its origin come, from the union of former French Cameroon, and from most of former British Cameroon.
But this country is also the land of more than 200 African languages, divided into 6 families.
All these languages have become interwoven, with the population movements, that have spread the practice of languages becoming vehicular! It is the case with Ewondo.