በመስታወቱ ውስጥ ገፅታሽን  ለኔ ምርጥ ግጥሜ ነው  ግን ለመጥፋት ፈጠነ  በመጨረሻም አፈቅርሻለሁ
Pause animation  La Glace Copyright ©
Amharic poem, translated by Bersi, Dawit Lambebo, Kidist

Audio Kidist
Amharic poem (Ethiopian)! A poem in Semitic language with the perfume of Ethiopia. If the love poem of this mirror returns you her image, you will see all the love that reads in her eyes.

The Amharic, official language in Ethiopia is since 1270 the language of the administration and the state. At present, a quarter of the population speaks it, especially in the provinces of Begamedern Choa and Godjam. Its written tradition is relatively recent: if it possesses a few poetic songs of the 14th century, it is only from the 19th century, that develops a literature, especially didactic. The ahmaric developed from a speech close to the Gueze, but underwent strong influences of the Cushitic languages, especially the galla. It thus presents significant divergences compared to the Gueze, and the Semitic substratum. These divergences affected the phonetics (disappearance of the laryngales, and appearance of many prepalatales). This mother tongue of more than 30 million people, is also spoken in other countries, Egypt, Israel etc.

A transliteration

bämäsətawätu wəsət'ə gäs'ətašənə

läne mərət'ə gət'əme näwə

gənə lämät'əfatə fät'änä

bämäč'äräšamə ʾäfäqərəšalähu

African poetry