መልክዕኪ ኣብ ቤትሮ  ዝበለጸ ግጥሚ ንዓይ  ግን ቀልጥፊ ከይትጠፍኢ ይብለኪ ኣለኩ  ናይ መወዳእታ ይፈትወኪዉየ
Pause animation  La Glace Copyright ©
Tigrinya poem, translated by Semhar & Samri

Translation of the poem into tigrigna an ethiosemitic language. Tigrinya, which has 15 million speakers, is spoken in the Tigray region of Ethiopia and Eritrea where it is an official language. He is the direct descendant of the ancient Gueze. It is close to the tabby. The tigrigna is written with the pretty Gueze alphabet, common to the languages ​​of the region. I really like this alphabet.

Eritrea has been a separate country from Ethiopia since 1993. It is the cultural cradle of the Horn of Africa, which for a long time formed the outlet of the Ethiopian kingdom to the sea. The Tigrinya ethnic group (half of population) is the most represented. The Gueze is the etiopian language once spoken in the kingdom of Aksum, it is still the liturgical language of the Ethiopia's church. The oldest texts date from the 3rd century, and are written in a consonantal alphabet. In the 4th century, we find inscriptions written with a syllabary which notes the vowels and which is still used today to transcribe the Ethiopian languages. For the Gueze, unlike the other Semitic languages, the direction of writing is from left to right. This language that ceased to be spoken between 900-1200, has survived as a literary language.
African poetry