Bulu love poem
Eyet
Azu doué ene eyet
Ene abeng bibouk biding biam
Bo'o avol a dim
Ene eding asulan dam!
Translated into Bulu by Sabine Marie Noelle

Original version
→ Poem the mirror ←
→ Poem the mirror ←
Bulu girls
Short love poem of the French poet Bellon, translated into Bulu (African beti bantu language of Cameroon). There are 1 million Pahouins in Central Africa, especially in the South and Central Cameroon, practicing Bulu essentially as a second language. It is especially in the cities of Ebolowa and Sangmelima that one will find those who express themselves in Bulu (Boulou).
Cameroon
As for Cameroon: its oldest inhabitants would be the Saos. The country, especially in the Grasslands region, still has a high level of artistic production. The sculpture on wood is very abundant, and is manifested by masks, statues, seats, beds and receptacles for domestic use. In the south of Cameroon one finds pirogues carved in clear way and decorated with polychrome animal and human figures..
La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon
http://love.poem.free.fr/african-poetry/bulu-poem.html
Poem translated into bulu (482 languages)