Оина

Симои ту дар оинаи қалб,

Кашидаи нафасҳои накўи ман.

Шитоб! ва-гарна нест мешавад,

Изҳори меҳру муҳабати ман, зулмот мешавад.

Turn
Translated into Tajik by Hasanjon Dodojonov, thanks Abdouvahop

Audio Abdouvahop
Симои ту дар оинаи қалб,  Кашидаи нафасҳои накўи ман.  Шитоб! ва-гарна нест мешавад,  Изҳори меҳру муҳабати ман, зулмот мешавад.Turn
Original version
The mirror

She is Tajik

This Tajik (tajiki, galcha) love poem (Шеър муҳаббат), is in the official language of Tajikistan. A language which is part of the Iranian group of Indo-European languages. One day she'll find out. Like her people, she is very cultured, she has read much Tajik literature, as well as that of the whole world. My love poem in Tajik is an essay, a tiny attempt to translate her.

The tajik

Tajik is a language of the Iranian group spoken by 5 million people, which after being written with the Arabic alphabet and the Latin alphabet, is now written in Cyrillic. Tajik is actually the same language as Persian. It stands apart from the other major languages of former Soviet Central Asia, which are Turkic. Tajikistan is the poorest country of the former USSR, its organization is tribal, its language and customs are inherited from Persia and it is still found many of its inhabitants to live under yurts.
Iranians (out of iran)
Kashmiri poem - Pashto poem - Balochi poem - Ossetian poem - Talysh poem
Home page - Ex USSR poems
La Glace Copyright © http://love.poem.free.fr