Тваё адлюстраванне ў люстэрку - Гэта самы прыгожы з маіх вершаў. Ну, давай, шпарчэй, яно знікае. Я ў апошні раз кажу, што я кахаю.
Pause animation  La Glace Copyright ©
Belarusian poem, translated by ludmila

Audio Katerina Osipenko
In the image of this Belarusan love poem, many poets were drowned. The woman it depicts is in shifting reflections, in burning reflections! She turns and turns, but when she reads my four verses, at last she froze, and as on a snapshot that one can contemplate, she finally appears!

Belarusan, the language of the Eastern Slavic group, is spoken by 9 million people. Detached from Russian in the 12th century, it was the language of the Grand Duchy of Lithuania. It is now the official language of Belarus. This Belarusan poem (Belarusian, Belorussian, Bielorussian, Byelorussian, White Russian, White Ruthenian) is from Minsk.
Ex USSR poems