Vi güzgüdavay şikil zunya  Para ugurlu payeziyaya.  Amma telesmiş xux. Am vilika kohziva.  İm zu vaz axirinci etirafya Zaz vun qanziva.
Pause animation  La Glace Copyright ©
Translated into Lezgian by Amik

Lezgian love poem

Vi güzgüdavay şikil zunya

Para ugurlu payeziyaya.

Amma telesmiş xux. Am vilika kohziva.

İm zu vaz axirinci etirafya "Zaz vun qanziva".

Vi güzgüdavay şikil zunya

Para ugurlu payeziyaya.

Amma telesmiş xux. Am vilika kohziva.

İm zu vaz axirinci etirafya "Zaz vun qanziva".

Copyright © Bellon Poet http://love.poem.free.fr

A beautiful sleeping woman

Love poem translated into Lezguian (lezgian, lezgi, Lezghi, Lezgin). Among the lezguians, one, is a beautiful sleeping woman. My poem in four lines belongs to her!

The Lezguian

The lezgin (Lezgic language family), is the nakho-daghestanian language of 750,000 people. A translation into the language of the Lezgins, a population of Azerbaijan, and southern Dagestan (official language). This language is classified as endangered by UNESCO. Lezghistan is the ancient name of Daghestan. The Lezgins live in extended families and are endogamous. They are famous for their golden embroidery and hemp fabrics.

Original and lezgian group

fleche French love poem fleche
Rutul poem - Tsakhur poem
Poems - Ex USSR poems