Konkani love poem

हारसो

तूगेलै तौडं आरशय़न पोळचै

मउणँजै मौजै सौबीत गीत

पूण वैगीन कौर तै गायब जावपाक शकता

है मौजै अँत हँव तूझौ मौग कौरता

Translated into Konkani by P.Fernandes
Konkani love poem

The transliteration

Haaraso

tugaai taudn aarshyen polkai

munnjai maujai saubit gait

pun vaigain kaur tai gaaayb jaavpaak shktaa

hai maujai ant hnv tujhau mauga kaurtaa

Book of poetry "La Glace"
Original version
Poem the mirror

Her and Konkani language

Konkani love poem (Konkanese, gomântakî, कोंकणी‎, Konknni) (Maharashtra) for 8 million Indians, or 4 million Indians girls who speak this official language of India. The prettiest of them often dresses red and yellow in very soft drapes. It sometimes happens to her to dress in an European way. For her it is the memory of the time when she was studying in Paris. She travels a lot, and still studies languages, because she hopes one day to find that, which is common for all men.

This Konkani poetry (gomântakî) is in an Indo-Aryan language which is written with the Kannara script.

Konkani is one of the 22 official languages ​​of India, it is mainly spoken in the western Indian state of Goa (where it is the official language), by 40% of the population, but also in the states of Maharashtra , Karnataka and Kerala.

This language which is spoken on the border of Indo-Aryan and Dravidian languages, was very influenced by Kannada.

Goa (the Rome of the East) which was Portuguese was influenced by the Portuguese language and culture, and Konkani, in addition to these two Portuguese and Kannada influences, also borrowed from Sanskrit and Perso-Arabic.

To write konkani we use different scripts: nagari (which is usually the official script), but also, kannara, Malayalam, Arabic or Latin letters.

With the Portuguese domination, the konkani language went through difficult times, since they destroyed some books they considered pagan, and even banned speaking it. Evangelization with the literacy that goes with, becoming Portuguese, even at home, the use of Konkani has been replaced, Portuguese has become the language of culture and education.

Part of the Catholic population has really turned to Portuguese and that which remains Hindu turned towards the Marathi of the neighboring Maharashtra.

Many to escape Portuguese harshness, fled to Maharashtra, Karnataka and Kerala, all of that had an impact on the evolution of konkani and its scripts used. English will also have a significant influence.

A peculiarity of Konkani is that its history has resulted in two types of social dialects, caste dialects and religious dialects, since depending on caste and religion, the influences of other languages ​​have been very different.

The Konkan

The word konkani comes from the name of the inhabitants of the country "Kukkana".

According to accounts, in the historical region of Konkan lived the Kokna who spoke Kokni probably an Austronesian language. The Aryans who came from the north drove them out, they took the names transforming this region into Sanskrit forms.

The Konkan is the coastal region of India that goes from Daman to Goa. The population is rural and subsists by rice fields, coconut palms, vegetables and jute. A string of small ports, situated at the mouths of the coastal rivers, practice cabotage and fishing.

In 1961 Goa emancipated itself from 450 years of Portuguese rule to become part of the Indian union.

Neo-indian occidental
Maldivian - Sinhala - Rajasthani - Marathi - Sindhi - Gujarati
Poem translated into konkani (504 languages)