Sumi love poem
Aina lo oghungu no iuu leshele.
Ikemu pai hauve nani
Hiye iuu ashekheu kikimiye tsa ke.
Niye okimiye ani.
→ Poem the mirror ←
Poem translated into sumi (Sema), for the Nagaland women. Only 110,000 people speak the sema. This sema love poem for this superb girl, an aborigine whose ancestors cut heads. I am very proud to have in addition to ao language, this second translation in the naga language of Zunheboto. It is so difficult to go so far to meet these small groups, who still live from traditions.
The Nagas (from sanskrit nagna = nude) are divided into about thirty tribes in Burma and Yunann. They are a group of peoples who live in the reliefs of the north-east of the Himalayan range, between Assam and Burma. Their culture and social structure unchanged for a long time have been well studied by anthropologists. Their idioms, which belong to the Tibetan-Burmese group, are often mutually unintelligible.
The family structure of the Naga is mononuclear and patrilineal. Each family belongs to an hereditary clan. The village, fundamental and maximum political unit, shelters several clans, each occupying a district of the village. The "Morung" literally "dormitory for young single men" occupies a central place in the political and religious life. The Morung is not necessarily reserved to young single men, it can be mixed or a symbol that is erected even in miniature to call the Gods.