Oriya love poem

ଦର୍ପଣ |

ତୁମର ଛବି ଦର୍ପଣରେ

ହେଉଛି ମୋର ସବୁଠାରୁ ସୁନ୍ଦର କବିତା

କିନ୍ତୁ ଜଲ୍ଦି କର ,ଏହା ଲିଭି ଯାଇପାରେ

ଏହା ମୋର ଶେଷ ଲେଖା "ମୁଁ ତୁମକୁ ଭଲପାଏ "

Translated into Oriya by Ritaraninayak & Khanti Odiani
Oriya love poem

A transliteration

Darpaṇa |

Tumara chabi darpaṇarē

Hēuchi mōra sabuṭhāru sundara kabitā

Kintu jaldi kara ,ēhā libhi yāipārē

Ēhā mōra śēṣa lēkhā "mum̐ tumaku bhalapāē"

Other version

ଦର୍ପଣରେ ତୁମର ପ୍ରତିଛବି,

ମୋର ସବୁଠାରୁ ସୁନ୍ଦର କବିତା!

କିନ୍ତୁ, ଶୀଘ୍ର ହୁଅ, ଏହା ଅଦୃଶ୍ୟ ହୁଏ,

ଏହା ମୋର ଶେଷ "ମୁଁ ତୁମକୁ ଭଲ ପାଏ"!

Book of poetry "La Glace"
Original version
French poem

Her and Odia

Love poem translated into Oriya (Odia, Yudhia, Odisha, Autonym : ଓଡ଼ିଆ , Oṛiā) a language that speak 40 million people. My beauty, you are written in four very small lines. Do you think they're all right? Do you think they would need to get more words? No! You know better than anyone that a glance without words is enough for love!

This oriya version is in the official language of the state of Orissa, in the east of India. The orya language, through the magadhi, derive from Sanskrit. One knows just a few dialectal variations.

The first writings date back to the 14th century. The "Kesava Koili" by Markanda Das is the first visnuite poem. The 18th century. Sees a flowering of sung poems over the loves of Radha and Krisna. Madhusudan Ray gives birth to the modern poetry. Gopabhandu Das, orya poet and social reformer, founds the Satyavadi school. One of his colleagues Nilakantha Das is poet and translator. The poet Sachi Routaray delivers a committed work. As for the title of "poet of the terroirs", it goes to Nandakishor Bala.

The state of Odisha borders the ocean, its language has its own writing system, here again a beautiful alphasyllabaire. The smallest Indian language has an impressive number of speakers. In India everything is played by millions.

Neo-indian oriental
Rohingya - Assamese - Bengali - Magahi - Maithili - Bhojpuri
Poem translated into oriya (524 languages)