Tuʻu a ta, ʻa roto i te hiʻo  E haga rahi, o te poema  E horuo koe, o garo  He hopelʻa ʻo toʻoku haga rahi.
Pause animation  La Glace Copyright ©
Rapanui poem, a translation, rongorongo writing

Poem about of love translated into rapanui (pascuan), in the rongorongo rongo-rongo writing system ! This writing must be read starting with the last line, then in the other direction by returning the support ... and so on. This pascuan poem is in the Polynesian language of the natives of Easter Island (East Island). There will be barely 800 speakers to understand it. That is to say if this Polynesian language of the east is in real danger. The rongorongo is not its normal writing, but I am amused to write it in rongo rongo to talk about this system of glyphs discovered on Easter Island in the 19th century. Easter Island is known for its giants stones: "moai". For lack of materials, wooden statuary was much more modest than elsewhere.
American poems