Puinabe love poem

Uyam

Maya uyamjaa ora

Jaji naa papera,

Mawairig jasicum mūynūg,

Ovön jabeyu naa majeuyu mumoyu

Translation Puinabe by Luis Cuiche
Maya uyamjaa ora  Jaji naa papera,  Mawairig jasicum mūynūg,  Ovön jabeyu naa majeuyu mumoyu

Original version
Poem the mirror

Puinabe language

Puinave (Puinabe, Guipuinave, Guaipunavos, Wonsüht, Guaipunavi, Guaipunabi, Waipunavi, autonym Wãnsöhöt Yedöhet (language of the bitter tree people)) is a Native American language considered as endangered. There are no more than 3,000 Wãnsöhöts speaking it in Venezuela and Colombia between Orinoco and Inírada, Guaviare. Its classification is uncertain! Most often linguists consider it an isolate, and for others it would be part of the Maku languages.

Puinave people

Most of the Puinave Indians (Guaipunare, Puinabe, Uapi, Wantyinht), live in eastern Colombia between Guaviare and Inírida rivers, in the departments of Guaviare, Vichada, and Guainía. They also live in Venezuela, near the Orinoco ... The translator of my poem is from Puerto Ayacucho, State of Amazonas, Venezuela, so I pointed the map to this place! The Puinave people, originally semi-nomadic, continue to live on their ancestral traditions (rites, social organization, cosmology, medical practices, coillette, culture and fishing), even if the process of cultural assimilation, especially since 1 century, is obviously very important.

La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon

http://love.poem.free.fr/american-poems/puinabe-poem.html

Poem translated into puinabe (463 languages)
counttotal