Marquesan love poem

To le at a i oto te Karahi

Oi nei te haakakai e au nei au

A haākoi ēna koē

Oi nei tau peau ia tekao ua hinenao au ia oe

Turn
Translated into marquesan by Tepua Mike Ah-scha

Audio Kony Tua Heimanu Kaimuko
To le at a i oto te Karahi  Oi nei te haakakai e au nei au  A haākoi ēna koē  Oi nei tau peau ia tekao ua hinenao au ia oeTurn
Original version
The mirror

A Marquesan woman

My love poem translated into Marquesan, Polynesian language of the Marquesas Islands, (’Enana). You are a Marquisian woman with a pretty pareo. Your hair are decorated with tiare flowers that smell jasmine, it is your smell and my little poetry can not render it. Your mother had met Brel, a true poet, who sang her, and you, you sing and dance every day that God does, on the beach that borders your house.

The Marquesan

Approximately 9000 people can understand it. There are two variants, this of the north and this south! The Marquesas Islands are a part of French Polynesia, and the Marquesan is the language of origin of the other Marquesan languages, the Hawaiian for example. In eastern Polynesia, Marquesan art is the most notable. People work admirably on stone, wood, bone, and ivory. The "tiki" theme is the most frequent. It is found in the wood carvings of the Cook and Australes Islands, whether statues or chiselled decorations of ceremonial objects: paddles, drums, etc.
Marquesan languages
Rapanui poem - Maori poem - Tahitian poem - Hawaiian poem
Home page - Oceanian poems
La Glace Copyright © http://love.poem.free.fr