Hawaiian love poem
'O ka'u mele no ka 'oi
Kou mako i ke aniani
Akā e wiki 'oe no ka mea e koli'i ana
'O hope loa ka'u aloha ia'oe au.
→ Poem the mirror ←
Little love poetry translated into Hawaiian (Hawaïan, Hawai’i), to surf the image of an I love you built like a foam wave. The Hawaiian of my poem is the indigenous language of Hawaii Island of where it is an official language. The Hawaiian is a Marquesan language, since the Hawaiians arrived from Tahiti around the year 1000.
Hawaiian is considered one of the most musical languages in the world, containing only the 5 vowels and seven consonants. The paucity of consonants, plus the facts that every Hawaiian syllabe and word ends in a vowel, produces curious renditions of certain english expressions, such as the Hawaiian equivalent of "Merry Christmas" (Mele Kelikimaka). Perhaps the best known Hawaiian word is aloha, meaning "love", but also used both for "hello" and "good bye".
It was Cook expedition, in 1778 who first transcribed a bit of Hawaiian, with the missionaries and colonization that followed, the writing (Latin alphabet), is introduced and later appears, the creation of newspapers, its teaching, and the transcription of the oral literature. Until the 19th century, the entire population of Hawaii spoke the language, but with the massive emigration, annexation and the restriction policy, it will totally regress, in favor of a Creole with English.
Hawaians have seen recently their language in great danger. After annexation by the united states, the teaching of the Hawaiian becomes forbidden, a creole develops. It is not until the 1960s that there is a rebirth of the language, and in 1978 it is recognized as an official language. There would be no more than 1000 people (elders), who would speak it as the main language, most of them are on the island of Ni'ihau, and with the revitalization and its learning at school, 3000 people would master this Hawaiian rather different.