Kirirí love poem

Kotipwêruê

Piracini kotipira kotipwêruê nobi

Zini gonengo noiran

Keru, mopi mobin, taipe kinaw

Zi nennen biá kesty, "zi yuaka piraci".

Translation & audio Xucurú Ridivanio Procópio da Silva
Audio
Piracini kotipira kotipwêruê nobi  Zini gonengo noiran  Keru, mopi mobin, taipe kinaw  Zi nennen biá kesty, zi yuaka piraci.

Original version
Poem the mirror

Xukuru language

Here is a translation of my poem in xukurú (xucuru, ichikile, shukurú, kirirí, kirirí-xokó, xukuru-kariri). This isolated language from the state of Pernambuco in Brazil, around the city of Pesqueira, is now extinct. The Xukurus (around 9,000 people) who speak Portuguese are trying to revitalize their language by teaching it.

Xukuru people

Xukuru are the natives of Serra do Ororubá in the state of Pernambuco in Brazil. They are often farmers and ranchers, and live in a very fertile region crossed by many rivers. Beans, cassava, corn, bananas, as well as dairy farming and many vegetables, are among their main productions.

Others isolated languages
Yuchi - Natchez
La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon

http://love.poem.free.fr/american-poems/xukuru-poem.html

Poem translated into xukuru (472 languages)
counttotal