Brahui love poem
Ádenk
Ádenk aŧí, Ná droşum
Kaná gicen á şáirí e,
Vale zú kar, avdem maro
Dá kaná guđđíko sát e, “Í ne xuáva”
Translated into Brahui by Dr.Liaquat Ali Sani

Original version
→ Poem the mirror ←
→ Poem the mirror ←
Brahui language
A love poem in the brahui (brahvi, brahui, birahui, brahuidi, brahuigi, kur galli) language, a Dravidian language. One more to the pantheon of my translations! This language, isolated in the Dravidian family, is written with our alphabet and some modified letters. It is spoken by 3 million speakers in Baluchistan, which is shared between Pakistan, Iran, and Afghanistan. This Dravidian language has suffered mostly in its lexicon, the profound influence of the surrounding Indo-Aryan languages (balotchi, sindhi, pachto), but the grammatical structures remain Dravidian.
The Brahuis
The Brahuis or Brahos, are populations of the Baluchistan repressed in the mountains of the eastern region by the Balochs. It is believed that the first populations of Baluchistan left Iran, to go towards Indus.
La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon
http://love.poem.free.fr/asian-poems/brahui-poem.html
Poem translated into brahui (480 languages)