Ko to atata ite fakaata  E fiafia au kiei ma toe aulelei  Kae vave mou atu  Ko taku toe tala mo koe taku pele ..'Ko au e alofa atu'
Pause animation  La Glace Copyright ©
Tokelauan poem, translated by Noela Iona

The poem translated into tokelau (tokelauan). This Polynesian language of the Tokelau islands or Union, is to be compared to the tuvaluan. It is estimated that less than 4,000 people speak this official language in Tokelau islands that are a dependency of Samoa. This small archipelago (10 km2) of Polynesia is composed of three atolls (Atafu, Fakaofo, Nukunono). Its inhabitants are Polynesians who export copra. "Ko au e alofa atu", that is what she would like to be told, yes that she would like to be told, but in a sincere way, because she has already heard too many words that were false. She wants truth, and great things, to be surprised but in the simplest way, by being simply loved.
Oceanian poems