Banjar love poem

Caramin

Humbayang pian di caramin

Itu pang puisi ulun nang pambungasnya

Tatapi, humbayang pian capat banar hilang

Ini ucap "ulun cinta lawan pian" yang pahabisan

Translated into Banjar by Aldila & Yulita Fransiska
Audio Yulita Fransiska
Banjar love poem

Book of poetry "La Glace"
Original version
Poem the mirror

Banjarese language

Love poem translated into Banjar (other names : Banjarese, Bandjarese, Banjar Malay, Labuhan, Hulu, Kuala, Autonym : بنجر‎‎ (Banjar)).

Banjarese is a form of Malay, Javanese and various Dayak dialects, spoken by the Banjar people.

Due to its proximity to Indonesian, it is sometimes classified as a Malay dialect. For the Banjarese who as Indonesians, the use both languages, Indonesian and Banjar tend to influence each other.

This local language is found in Indonesia in Borneo in South, East and Central Kalimantan, as well as in Sabah in Malaysia.

There are surely 4 million people who speak this language. It is divided into two main dialects (Kuala and Hulu), and can be written with the Jawi alphabet, a derivative of the Arabic alphabet, as it is the case for various Malay languages.

The word Banjar comes from the Banjarmasin Sultanate, and designates both language and ethnicity. This language uses more or less honorific levels of speech, depending on the speaker and the setting.

If this language is widely used as a vernacular, it is also widely taught in primary schools in Kalimantan, especially in the southern region.

Banjar people

The ancestors of the Banjar people are: Dayaks, Javanese and Malays who mixed together.

Their kingdom, that of Banjar is in fact the meeting of several Malay peoples (Kuwin and Balitung), Dayaks (Ngaju, Bakumpay).

Called the Banjars, they all took, as their language the Banjarese, a language based on Malay, and enriched with that of the Dayaks and Javanese, and as religion Islam.

Neighboring languages
Indonesian - Palembang - Bengkulu - Jambi - Bangka
Poem translated into banjar (501 languages)