Arabic love poem


صورتك في المرآة

أجمل قصائد شعري

أسرعي ستختفي

إنها آخر مرة أقول فيها أحبك

Translated into Arabic by ﻪﻳﻓﺻ & Medjri
Audio Naziha Maroc
إنها آخر مرة أقول فيها أحبك أسرعي ستختفي أجمل قصائد شعري صورتك في المرآة

A transliteration

Swrtk fy almraة

أjml qsayd sh‘ry

أsr‘y stkhtfy

Anha akhr mrة أqwl fyha أhbk

Poetry book
Original version
Poem the mirror

Arabic women

An arabic love poem (قصيدة حب) translated as a "I love you"! A translation to the charms of East and Arabian Nights. Will i see, one day, the poem of your sweet face, show the tip of its nose. I love the sounds of your country, this music is delicious. There are Oum Kalthoum and so many others.

Arabic literature

Al arabīya (العربية) is the language of 300 million Arabic speakers, mainly in the Arabian Peninsula and in the north of Africa. Only them will understand this arabic poem!

Arabic is a Semitic language of the Southern group, which has many dialectal varieties not necessarily all inter-comprehensible, it is the official language of nearly 28 states. Arabic is in antiquity the instrument of expression of the nomads, from Eastern Arabia until the Red Sea.

The oldest known literary texts date back to the 8th century, the rawiya (Iraqi logographers) content the story of multiple poets figures more or less legendary. The poet, bound to his tribe, celebrates its exploits, or deplores its reverses. The archaic poetry is a poetry of panegyrists and a pagan poetry. In the classical age (9th), the poet will assume the aspect that he will preserve for 1 millennium, that of a being torn between his duties as a courtiers and his desires of personal expression, which will inspire the rhazal of Bashar, Abu Nuwas and Abu al-Atahiya.

Between the 12th and 18th century the prose literature will suffer from the systematic use of the rhymed clausule. Despite Ibn Sana al-Mulk's attempts to find a new strophic expression with the muwackchah, the Arab world will produces only distinguished writers, obsessed with the search for style.

In front of this writing, which has no other subject than itself, the popular soul seeks expression in the romantic narratives, or in the marvelous adventures of the Arabian Nights, whose this language of semi-literate does echoes, but with a consumed art, and the flavor and simplicity of everyday speech. In contemporary times writers depict the human condition, they are by example Abd al-Rahman al-Sharifawi, Nadjib Mahfuz and Yusuf al-Siba.

The Arabic language uses a writing system that goes from right to left, and uses the hamza (glottal stroke). This system is used to write a number of other languages (Urdu, Persian, Pashto etc).

La Glace © Copyright & Contact: Richard Bellon
Poem translated into 433 languages: here arabic