Kurmanji love poem
Şewqdana te ya mirêkê
Ev helbesta min ya heri xweşe
Zu bike lewra ez wenda dibim
Ev peyva mini dawi ye "ji te hez dikim !"
→ Poem the mirror ←
Translation of the love poem into Kurmanji language (other names and dialects : Kermancî, Ashiti, Êzdîkî, Northern Kurdish, Ezdiki, Kurdish, Kurmanjî, Kurdmancî, Kurdish Kurmanji, Kurdiya jorîn, Surchi, Hekari, Kurmancî, Boti, Kordi, Bayezidi, Shikakî, Shemdinani, Silivî, Kirmanciya Jori, Akre, Barwari Jor, Botani, Marashi, Kurmandji, Khorassani Kurmanji, Mihemedî, Sheikhan, Gulli, Kirmancî, Zakho, Eastern Kurmanji, Bahdini, Amadiye, Khorasani, Kurdî, Badinani, Behdini, Khorasani Kurmanji).
This Kurdish language (Kurdî) from the northwest Iranian branch of western Iranian languages, is spoken in northern Kurdistan by 80% of Kurds, it is the most important! There are 20 million speakers across Turkey, Syria, Iran and Iraq. I offer them this Kurdish poem!
Kurmandji, like many languages in the rest of the world, is first a spoken language, and very few of its speakers know how to write it. Kurmanji when it is written, is in a Latin alphabet created by Djeladet beg.
Kurmancî, the dialect of the North, is one of the two dialects of the Kurdish language, the other being Soranî which is the dialect of the South ... These two dialects comprising a mosaic of sub-dialects or local dialects.
The Turkish, Iranian, Iraqi and Syrian governments not having given it an official status, Kurmancî is mainly spoken, and spoken by illiterate speakers of their own language, even if they are not illiterate in Turkish, Farsi or Arabic, since there is no teaching in Kurmandji. Only in the Armenian enclave are a few people educated in this language dating from the Soviet times.
Kurdish, is an Iranian language. There are three main dialect groups, the North (Kurmandji, Zazaki), the Central (Sorani), and the South. From the end of 1700 the missionaries will publish a grammar and a Kurdish vocabulary. The first real linguistic studies will only begin in the 20th century (MacKenzie).
It is in the north that in the years 1900 will develop a literature. Like proto-Kurdish, northern dialects have retained the use of genders (male and female), in the south they have been abandoned.