Kaum malalar tara galas  Kaugu bona pirpir  Una rurut kaugu  Mutuaina bung Iau maingeu
Pause animation  La Glace Copyright ©
Translated into Papuan kuanua

Audio voice Paul Robyn

Kuanua love poem

Kaum malalar tara galas

Kaugu bona pirpir

Una rurut kaugu

Mutuaina bung "Iau maingeu"

Kaum malalar tara galas

Kaugu bona pirpir

Una rurut kaugu

Mutuaina bung "Iau maingeu"

Copyright © Bellon Poet http://love.poem.free.fr

"Iau maingeu"

Love poem translated into Papua Kuanua "place over there". Listen and see how she says "I love you" in her pretty language! She says: "Iau maingeu!", Is there not for us, French, a magnificent moment of poetry to seize? This "Iau maingeu!" is really a reminiscent of the French "je te mange = I eat you", and I find this coincidence magic, because to love is'nt it also to appropriate, merge, eat a bit the other ? And is it not a chance all the more magical and magnificent that it comes to us from so far, from a millenary people, which was in the last of the planet to share ritually this concept, the evening around a fire. I hope you will enjoy and keep this little translation in the right place among the poetic memories of your life.

Kuanua language

Kuanua is the language of the Tolais, the indigenous of the gazelle peninsula, in Papua New Guinea. The Tolais refer to their language as "tinata tuna" (the real language), they are 100,000 to speak it! It is an important language of communication, and one of those on which is built the tok pisin.

Original and Malayo-Polynesian in Papua New Guinea

fleche French poem fleche
Nakanai poem - Waima poem - Keapara poem - Sinaugoro poem - Motu poem
Love poems - Papuan poems