Fingerspelling poem

la Glace dactylology

dactylology poem

Fingerspelling version, amusement (alphabet lapalutt.ttf)
Book of poetry "La Glace"
Original version
French poem

Sign language amusement

Sign language poem, amusement (Fingerspelling): Simple Rewrite, of the love poem, with lapalutt.ttf font, in waiting the film of a pretty unknown woman, in front of her mirror, who will contact me. Each letter of the alphabet corresponds to a sign. I have rewritten my poem with a typeface showing the sign corresponding to each letter.

History of signs

Giovanni da Fidanza 1221-1274 (Bonaventure of Bagnoregio), in Italy, is cited by Melchor Sánchez del Arco, a Spanish, better known as the city where he was born in 1526 Yebra - fray Melchor Sánchez de Yebra - as the initiator of the signs for the deaf. The diffusion and updates of these signs will be done by Melchor Sánchez de Yebra, then by Juan de Pablo Bonet, another Spanish, born in the village of El Castellar. Juan de Pablo Bonet will write what is considered to be the first teaching manual for these signs (16th century). In France Charles-Michel de L'Epée (born in Versailles), will really spread them in the 18th century


Neighboring languages
Sign language poem - Braille poem
Poem translated into fingerspelling (524 idioms)