Quenya love poem

aR5$`C 9G`Vj¸R5 5$ jT5

zR1'E5Ì# 9J`V81E 9H6 t%-

5^7Y jTtÁ hÍEj¸Y yE5%7T`CÁ jU7R`C 1UqT6

5$ t$jt$ 1T `V17ÍR t$j1Tt%`C`VÀ

Translated into Quenya & voice quenya Azat
With the Tengwar script created by Tolkien (font Parmaite.ttf)
Audio
Quenya love poem

Which give in Latin letters

Kenea hiellen ne lin-

Quettanya huesta hor mi.

Noro lim! Yallo vaniria! Lurea tupir

Ne melme` ti edrye meltimiae?

Book of poetry "La Glace"
Original version
Poem the mirror

Quenya language and Tolkien

Translation of my short love poem into Quenya (High-elven) a built language. Elvish (Elfin) the language of Ñoldor and Vanyar Elves, was imagined by JRR Tolkien for these stories of Middle-earth.

John Ronald Reuel Tolkien is an English writer from South Africa who specialized in medieval literature in Oxford, participating in the revival of the allegory with Bilbo the Hobbit and the Lord of the Rings, which will be world successes.

John Ronald Reuel Tolkien was born on 3 January 1892 in South Africa, in Bloemfontein, at the time of the Orange free State, he died in Bournemouth (United Kingdom) September 2, 1973.

He was a great reader with an particular interest for languages. This philologist will deeply mark the literature with the Lord of the rings, a book that will go over the borders.

His work will transport his readers into his fantasy world, a world built around a mythology often borrowed from the nordic sagas.

Quenya is obviously with Sindarin (more complex), the language created by Tolkien the most developed and the most successful.

In Tolkien novels the Elvish languages ​​evolved from a common ancestor, and Quenya is the closest. The Finnish for which Tolkien had a passion will be part of his inspiration to create the Quenya language, he will add Latin, Greek and Spanish.

To replace Quenya in Tolkien's novels, Quenya is the language of the West Elves, those of the kingdom of Beni in Valinor. Some of them, the Ñoldor, go to Middle-earth. Quenya, a language considered "the noblest", the language of the Ñoldor gradually disappears from everyday life, but remains the language of ceremonies and scholarship.

A last book by Tolkien, on the basis of manuscripts, and published fifteen years after his death, will allow to add a good number of words imagined by Tolkien.

In addition to a language and a culture, Tolkien invented the tengwar, letters to write the different languages of the people of the Middle-earth.

In the Tolkien's novel it is Fëanor before the First Age, who invents this writing to write High Elven. The Noldors by moving will transmit their writing to other peoples who will adapt it, in different "modes", to the sounds of their own language (Sindarin etc.).

We can say today with everything in our possession that it is possible to consider Quenya as a language that it is really possible to use ... translate etc.

With Quenya, I would like to ask a question or even two! Quenya and Tolkien's work are they two poetic works? For me the answer is obviously yes, and it seems to me that Tolkien saw this in the same way, even if undoubtedly it was a very serious work concerning linguistic research, and that his work was something very serious.

A philologist, Tolkien was already one long before embarking on the novel!

There are many imaginary languages, sometimes even carried by sonorities, let us quote Solresol. It is on Bloemfontein (South Africa), birth place of J. R. R. Tolkien, that points the language.

Others constructed languages
Solresol poem - Interlingua poem - Volapuk poem - Esperanto poem
Poem translated into quenya (504 idioms)