Tagalog love poem

Salamin

Ang iyong imahe sa salamin

Ay ang aking pinakamagandang tula

Subalit magmadali ito'y mawawala

Ito ang aking huli "iniibig kita"

Translated into filipino by Danz Iana
Audio voice Jonah
Pilipino love poem

Converted to Baybayin script

ᜐᜎᜋᜒᜈ᜔

ᜀᜈ᜔ᜄ᜔ ᜁᜌᜓᜈ᜔ᜄ᜔ ᜁᜋᜑᜒ ᜐ ᜐᜎᜋᜒᜈ᜔

ᜀᜌ᜔ ᜀᜈ᜔ᜄ᜔ ᜀᜃᜒᜈ᜔ᜄ᜔ ᜉᜒᜈᜃᜋᜄᜈ᜔ᜇᜈ᜔ᜄ᜔ ᜆᜓᜎ

ᜐᜓᜊᜎᜒᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜋᜇᜎᜒ ᜁᜆᜓ'ᜌ᜔ ᜋᜏᜏᜎ

ᜁᜆᜓ ᜀᜈ᜔ᜄ᜔ ᜀᜃᜒᜈ᜔ᜄ᜔ ᜑᜓᜎᜒ "ᜁᜈᜒᜊᜒᜄ᜔ ᜃᜒᜆ"”

This conversion from the Latin alphabet will give you an idea of the Baybayin (ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔, Alibata), an alphasyllabary used from the 14th to the 19th century to write several languages of the Philippines, including Tagalog. If it was replaced by the Latin alphabet during Spanish colonization, today, we observe the desire of some for its resurgence.
Book of poetry "La Glace"
Original version
French poem

Filipino woman & tagalog

Tagalog (Tagalog, Pilipino, Tagal, Filipino, Wikang Tagalog, Tagal, Manila, Bulacan, Batangas, Tanay-Paete, Lubang, Bataan, Puray, Tayabas, Marinduque), yellowed reflection on a postcard of a distant island.

Maybe it's just a dream? Or is it a memory? Sometimes everything mixes in my head. In any case this Tagalog love poem (tula ng pag-ibig), is in the official language of the Philippines, and you are ONE of those 90 million people to speak it ... Iniibig kita" you repeat!

Tagalog means "people of the river" (river of Manilla). As for indonesian, tagalog was chosen as the language of Philippines, to unify the country, and was named filipino. To be the language of Manilla the capital, gave it a prestige that other philippines languages hadn't. It is also understood by people around, because their language is quite similar. These two arguments did it the national language.

This Astronésian language, descends from proto-Austronesian, appeared on the continent, and diffused in Taiwan towards -6000. A language, which will follow the migrations, in most of parts of the Pacific Islands. If the syllabary (alibata), before the Spanish presence was collected, there is no trace of any literature. During the 16-17th, after the publication of a catechism, a dictionary, and a grammar will be published, to teach Spanish, to Filipinos. The literature that will follow, mainly poems, dates only from 1850, Prose and other genres will begin to appear in the 20th century.

If English still dominates, as a language of education, commerce, etc. Tagalog is becoming more and more important. Of ¼ of the population, the number of speakers having Tagalog as their native language, a language in which other languages of the Philippines have been mixed, has increased to more than ⅓. Press, radio, TV, cinema, plus a large mobility of people, spread it all over the country, and only a few people, of the older generation, do not speak it. If the different regions remain attached to other languages, it is not abnormal to use also Tagalog, which enjoys the prestige of being also reported by children, having been studying, working, in regions where it is dominant.

Tagalog literature

Tagalog is an Indonesian language with a lexicon that has undergone a very strong influence of Spanish.

The first Tagalog poem, is published in 1610, and his author is the poet Tomas Pinpin.

The corrido or religious legendary poem is introduced by the Spaniards who write them in Tagalog (José de la Cruz, Balagtas). The awit or poem of heroic chivalry appears with Francisco Baltazar.

During the American period, an anti-American literature borns. The poet José Corazon de Jesus writes in Tagalog "the golden leaves" and "the dirty towels", he introduces dramatic monologue and eloquence in verses. Hernandez Amado revolts in his poetry against the conventional literature. Florentino Collantes writes nationalist poems. Let us also quote the poet Ma Fernando Guerrero.

As for the poetry after 1960, it is illustrated with the Filipino poets Virgilio Almario, Frederico Espino Licsi, Larry Francia and Alfred Yuson.

The Philippines are a volcanic archipelago with a multitude of ethnolinguistic minorities, and more than 80 languages. Most of the small islands are crossed by mountain ranges and are uninhabitable, unlike the larger ones which have with fertile valleys.

Malay languages
Malay poem - Indonesian poem
Poem translated into tagalog (554 languages)