peklimhn jı teial psaie jı na∂w pe alla †eph ∂e sefwte mmof pajae ı∂e †me mmo pe
Pause animation  La Glace Copyright ©
Translated into Sahidic Coptic by Anne Boudhors (cnrs)

Classic Coptic love poem

Peklimhn jı teial

Psaie jı na∂w pe

Alla †eph ∂e sefwte mmof

Pajae ı∂e †me mmo pe

Peklimhn jı teial

Psaie jı na∂w pe

Alla †eph ∂e sefwte mmof

Pajae ı∂e †me mmo pe

Copyright © Bellon Poet http://love.poem.free.fr

Woman of ancient Egypt

My love, your love even born there are 10 centuries, is perhaps still alive! For her, my poem translated into Sahidic Coptic (tebaic), here in literary classic Coptic (4th-11th century).

Classic coptic

Coptic, is a chamito-semitic language, which descends from the ancient Egyptian. It has several dialects which are written with the Coptic alphabet, a Greek alphabet enriched with 7 letters borrowed to the demotic. The sahidic which is originally the dialect of Thebes will become in the 5th century the speech of all of Upper Egypt. The Bohairidian, the Memphis and Alexandria dialect will become the literary language. I like the graphic of this language alphabet that continues to decline but tries to reborn, with the spread of his teaching. The term Coptic designates the Christians of Egypt.

Original and egyptian group

fleche French poem fleche
Hieroglyphs poem
Love poems - Best poems